VAHTI-ohjeiden englanniksi kääntämisen ohjausryhmä

VM136:03/2013 Development

Basic information Completed

Project number VM136:03/2013

Case numbers 1098/00.01.00.01/2014

Set by Ministry of Finance

Term/schedule 1.5.2014 – 31.12.2016

Date of appointment 12.5.2014

Project status

Goals and results

Keskeisenä tavoitteena ohjausryhmällä on varmistaa käännettyjen ohjeiden sisällön ja merkityksen säilyminen alkuperäistekstin tarkoitusta vastaavana.

Ohjausryhmä ohjaa ja hyväksyy VAHTI-ohjeiden englanniksi käännökset.

Ohjausryhmän tulee seurata VAHTI-ohjeiden käännöstyötä ja tukea kääntäjiä tietoturval-lisuuteen liittyvän käsitteistön tulkitsemisessa.

Ohjausryhmä voi ottaa kantaa käännettävien ohjeiden kiireellisyysjärjestykseen.

VM päättää, mitä VAHTI-ohjeita käännetään. Ensimmäiseksi käännettävä ohje on Henkilöstön tietoturvaohje, VAHTI 4/2013.

Starting points

Tietoturvallisuus on tärkeä osa valtionhallinnon toimintaa ja se koskee koko henkilöstöä. Tietoturvallisuudesta huolehtiminen on sekä toimintojen ja palvelujen edellytys että sää-dösvelvoite. Tietoturvallisuus on myös osa johtamista ja riskienhallintaa. Tietoturvalli-suuden ylläpitäminen ja kehittäminen edellyttää jatkuvaa seurantaa, raportointia sekä kehitystyötä ohjeistuksen ja koulutuksen osalta.

Valtiovarainministeriö vastaa valtionhallinnon tietoturvallisuuden yleisestä ohjauksesta ja kehittämisestä. Näissä tehtävissä keskeisenä koordinaatioelimenä ja ministeriötä tukevana ryhmänä toimii VM:n asettama ja johtama Valtionhallinnon tieto- ja kyberturvallisuuden johtoryhmä VAHTI, jolla on keskeinen rooli hallinnon tietoturvallisuuden kehittämisessä ja ohjauksessa.

VAHTI-ohjeisto on Suomen kattavin julkinen tietoturvaohjeisto, jota hyödynnetään Suomen hallinnon lisäksi elinkeinoelämässä ja kansainvälisessä yhteistyössä. Kansainvälisesti verrattuna VAHTI-ohjeisto on yksi maailman kattavimmista julkisista tietoturvaohjeistoista.

Suomen vaikuttavuutta kansainvälissä tietoturvayhteistyössä voidaan parantaa kääntä-mällä keskeisimmät VAHTI-ohjeet englannin kielelle. Englannin kielelle käännettävien ohjeiden tulee mahdollisimman hyvin vastata alkuperäistekstin sisältöä ja tarkoitusta.

Developing and statute drafting in the Government

The ministries implement the Government Programme, draft acts and other statutes, and promote reforms through different kinds of projects, working groups and bodies. Information on all this is available on the Government website.

All ministries' projects are available on the Government website valtioneuvosto.fi/en/projects