Hyppää sisältöön

Käännös- ja kielipalvelut

Valtioneuvoston kanslia vastaa ministeriöiden käännös- ja kielipalveluista, jotka kääntävät esimerkiksi hallituksen esityksiä, säädöksiä, tiedotteita, ministerien puheita ja muita asiakirjoja.

Käännös ja -kielipalvelut huolehtivat myös valtioneuvoston sanastotyöstä, jonka tarkoituksena on selkeyttää viestintää ja yhtenäistää valtionhallinnon teksteissä käytettäviä erikielisiä termejä. Valtioneuvoston kanslian kieliasiantuntijat laativat myös ohjeita etenkin ruotsinkielisen säädöskielen tueksi ja englanninkielisissä teksteissä esiintyvien kielipulmien ratkaisemiseksi.

Sanastojen ja ohjeiden lisäksi käännös- ja kielipalvelut tarjoavat maksutonta valtionhallinnon termejä koskevaa neuvontaa. Termineuvonnasta voi kysyä neuvoa esimerkiksi siitä, miten valtionhallinnon termejä, kuten "säännös" tai "valtioneuvoston ohjesääntö", käännetään ruotsiksi, englanniksi, ranskaksi tai venäjäksi.

Valtioneuvoston kansliassa toimii myös valtioneuvoston ruotsin kielen lautakunta, jonka tehtävänä on edistää Suomessa käytettävän laki- ja hallintoruotsin selkeyttä ja ymmärrettävyyttä. Lautakunta myös julkaisee Språkråd-lehteä, joka esittelee mm. säädöskieltä koskevaa tietoa ja lautakunnan termisuosituksia. Språkråd-lehteä on julkaistu vuodesta 1989 alkaen.